mardi, février 26, 2008

GABBA, GABBA HEY!


"SCHERLOCK", c'est le nom de ce petit logiciel bien sympathique, et surtout, bien utile, qui me permet, en un tour de clic, de traduire n'importe quel texte dans la langue de mon choix. Je vous donne pour exemple, et pour que vous soyez (comme moi) convaincus, la traduction du refrain de "sheena is a punk rocker", des Ramones:

sheena is a punk rocker
sheena is a punk rocker
sheena is a punk rocker now
she's a punk rocker, a punk rocker
punk, punk, a punk rocker
punk punk, a punk rocker

ce qui donne:

sheena est un culbuteur punk, sheena est a culbuteur
punk,
sheena est un culbuteur punk maintenant qu'elle est un punk
punk, un punk de culbuteur
un culbuteur punk

Une fois relevé de ma chutte...suis allé sur le net pour recueillir un peu plus d'infos sur les culbuteurs...

Et là, oh stupeur, il s'agissait bien d'un texte sur les Ramones:
"Le culbuteur reçoit en un point la poussée de la came, soit directement soit par l'intermédiaire d'une tige, et par un autre point pousse la soupape en ouverture.
Le culbuteur peut être en fonte, matériau convenant pour les parties frottantes. Il peut être en acier, mais nécessite alors un traitement thermique pour durcir les partie frottantes."

YEAH!

1 commentaire:

La truffe au vent a dit…

vas donc espèce de culbuteur punk!